د غني خان د شعرونو انګريزي ژباړه
لیکوال: تيمور خان
د کتاب لنډیز
د «د غني خان د شعرونو انګریزي ژباړه» تر عنوان لاندې کارونه عموماً د هغه فلسفي، رومانتيک او ازاد فکر لرونکي شعرونه انګلیسي ته اړوي، څو نړیوال لوستونکي هم ترې ګټه واخلي. په دې ژباړو کې هڅه کېږي چې د غني خان د شعرونو اصلي روح، فکر او احساسات وساتل شي، که څه هم د پښتو ژبې ښکلا او ځینې ژورې اصطلاحګانې په بشپړ ډول بلې ژبې ته انتقالول اسانه نه وي. د هغه په شعرونو کې مینه، انسانیت، ازادي، ښکلا او د ژوند فلسفه مهم موضوعات دي. ژباړونکي عموماً کوښښ کوي چې د شاعر طنزي او انتقادي انداز هم خوندي وساتي، ځکه غني خان یوازې شاعر نه و، بلکې یو مفکر هم و چې د ټولنې دودونه او محدود فکرونه یې نقد کول. د دې ژباړو له لارې غیر پښتانه لوستونکي کولای شي د غني خان له فکر او هنر سره بلد شي، او پوه شي چې د هغه شعرونه یوازې ادبي نه، بلکې فکري او فلسفي ارزښت هم لري. په پای کې، د غني خان د شعرونو انګریزي ژباړه د پښتو ادب د نړیوال کولو یو مهم ګام ګڼل کېږي، چې د هغه پیغامونه له ژبني پولو بهر رسوي.